24 de diciembre de 2011






la canción no se llama primigenia, la pintura tampoco, sólo es una palabra que se ha sumergido  en el líquido anmiótico de mi esternón, ahí donde flotan los sentimientos y las palabras que los nombran


.

8 comentarios:

  1. El título de la canción parece ser que dice algo así como: "Espero no caer en el amor como usted".

    Primigenio: origen de lo primitivo.

    No conocía esta pintura de Magritte. me encanta.

    Esta noche es noche buena.

    Un beso, Carmen.

    ResponderEliminar
  2. Tom Waits se cuela en mi vida sin saber si quiera qué dice

    Ayer me trajeron patatas a casa y el hombre a modo de disculpa cuando caía la tierra por la malla ensuciando un poco el suelo me dijo...tiene tierrecita, traigo éstas porque las que están tan lavadas, tan limpias, no gustan tanto, me dicen los clientes que éstas son mejores


    hoy todo se lava y deslavaza, perdiendo su parte primitiva

    a la palabra primigenia la tengo buceando

    un beso

    ResponderEliminar
  3. Tomás, tienes un inglés un poco literal:

    'Espero no enamorarme de ti', sería lo correcto.

    Me gusta el cuadro y la mujer del cuadro.

    ResponderEliminar
  4. Tempero

    ¿no has leído en sus poemas que él tiene mucho de indio?

    de ahí esas traducciones

    a mí también me gusta, el cuadro y hasta la mujer

    un beso

    ResponderEliminar
  5. Lo que yo decía:
    No quiero que te cruces en mi camino, ahora que mi caballo perdió las herraduras.

    Un indio obligado al inglés, como obligado fue a las cárceles de las reservas. Las extensas praderas limitas. Como mi inglés.

    Besos a los dos.

    ResponderEliminar
  6. Las extensas praderas limitadas...

    Perdón.

    Un beso, Carmen.

    ResponderEliminar
  7. Tomás

    hombre lento, poeta, indio, naúfrago


    Un beso

    ResponderEliminar
  8. Y lo bien que me quedan todos estos nombres, estos apellidos, estos motes....Me quedo con todos.

    Un beso.

    ResponderEliminar

Dime